Марина Цветаева заговорила по-английски
Премия Rossica Prize, присуждаемая за лучший современный перевод произведения русской литературы на английский язык, досталась профессору Эссекского университета Анжеле Ливингстоун, которая перевела на английский произведения Марины Цветаевой.
Анжела Ливингстоун – почётный профессор своего университета, и 31 год она посвятила преподаванию литературы в нём, преимущественно русской. Профессор специализируется на Марине Цветаевой и Борисе Пастернаке.
Церемония награждения состоялась в Лондонской библиотеке. Сумма приза составила 3 тысячи фунтов, и её А. Ливингстоун разделила с издательством, опубликовавшим перевод – Angel Classics. В жюри на церемонии сидели ведущие учёные-слависты Великобритании. По их словам, переводить русские произведения на английский довольно сложно, а «Федру» Цветаевой, как они считали, вообще невозможно перевести. Однако Анжела Ливингстоун развеяла их сомнения. Для неё стало возможным то, что в принципе считалось невозможным.
Сама почётный профессор о своём переводе отзывается очень скромно: «Я очень рада, что он не оказался полной неудачей».
Марина Цветаева – одна из самых необычных русских поэтесс, и её художественный язык и стиль отличались нестандартностью даже в родном, русскоязычном облике. Учитывая репутацию русского языка за рубежом как «странного», можно понять, каких трудов стоило профессору Ливингстоун перевести произведения Цветаевой на английский.
Academia Rossica, учредившая премию, является российско-британской некоммерческой организацией, цель которой – пропагандировать русскую культуру в Великобритании и, в частности, знакомить английских читателей с лучшими произведениями русской классики. В лонг-лист премии входили 44 перевода, сделанные в 2012 – 2013 годах. В шорт-листе, помимо перевода Анжелы Ливингстоун, значатся «Пиковая дама» Александра Пушкина, «Избранные поэмы» Ходасевича, сборник литературных русских сказок от Пушкина до Платонова и «Счастье возможно» О. Зайончковского.
Данная премия является единственной в своём роде, и получить её, таким образом, считается большой удачей и престижем среди европейских и американских специалистов по русской культуре и литературе. Вместе с другими подобными проектами фонд Rossica стремится вернуть русскому языку мировое значение, поскольку за последние двадцать лет его престиж заметно упал.