Грамматические особенности китайского языка
Основная единица китайского языка – это китайский иероглиф. Для многих китайских слов используют один иероглиф, такие слова являются основными, сохранившимися еще с древних времен. Есть слова, которые образованы с помощью нескольких иероглифов.
Иероглифам не свойственны морфологические признаки, другими словами, иероглифы как отдельно взятые единицы не являются ни существительными, ни прилагательными, ни глаголами… Их морфологические признаки можно увидеть лишь в предложении. Только по контексту можно понять, какой частью речи является иероглиф, и какое слово образуется с его помощью.
Один и тот же иероглиф можно использовать в качестве любой части речи, он может быть и прилагательным, и предлогом, и глаголом. Например, основное значение иероглифа 好 hao — «хорошо», «хороший». Если его сочетать с иероглифом 爱 ai (любить), то образуется слово 爱好«хобби», «увлечение». В случае его сочетания с иероглифом 人 ren (человек), получится выражение 好人, обозначающее «хороший человек» и т.д.
Ни существительным, ни прилагательным не свойственны ни род, ни число, ни падеж. Чтобы определить род и число, используют специальные уточняющие иероглифы в сочетании с контекстом. Например, фраза «в библиотеке есть книги» обозначается одним иероглифом «книга» или совокупностью четырех иероглифов: «в», «библиотека», «иметься», «книга». «Рабочий» обозначается тремя иероглифами: «мужчина», «работать», «человек».
Китайские глаголы не могут изменяться в зависимости от числа, рода или времени, также они не спрягаются. Время употребления глагола можно определить по контексту или с помощью специальных служебных иероглифов. Например, «я вчера пошел в университет» по-китайски выглядит как «я» плюс «вчера» плюс «день» плюс «идти» плюс «большой» плюс «учиться». Иероглифы «большой» плюс «учиться» означают «университет». В данном случае прошедшее время передано с помощью слова «вчера».
Для всех залогов и наклонений используются служебные иероглифы. Например, повелительное «смотри» выражается через «смотреть» в сочетании с повелительным служебным иероглифом.
Китайский язык не содержит ни суффиксов, ни приставок, ни окончаний.
Порядок слов (иероглифов) в предложении строго определен, и нарушать его нельзя, поскольку именно расположение иероглифов по отношению друг к другу и определяет, к какой части речи они относятся, а также какое имеют значение в конкретном предложении.